Молодежная одежда. Шорты, майки и футболки на английском.
Ауди класс. Молодежная одежда. Страница 2. Как правильно называть на английском и переводить на русский язык названия укороченных маек, футболок и рубашек. Произношение, картинки, транскрипция и перевод.
Как сказать на английском: Обтягивающий топ, топик, футболка, майка, шорты.
Топики
- Crop top
- - [ˈkrɒp ˌtɒp] -
- Топ
Crop top - одежда покрывающая верхнюю часть туловища, оставляя открытым часть живота.
Многие считаю что укороченные майки, называемые у нас топиками переводятся на английский как topic, это заблуждение, правильный перевод crop tops - укороченные футболки, майки, рубашки, толстовки. В другом контексте это словосочетание может иметь другой перевод.
Контекст
- Tube top
- - [tjuːb tɒp] -
- Обтягивающий топ
Майки и футболки
- T-shirt
- - [ˈtiːʃəːt] -
- Футболка
- Tank top
- - [tæŋk tɒp] -
- Майка, безрукавка с круглым вырезом
Шорты
- Shorts
- - [ʃɔːts] -
- Шорты
Примеры употребления:
- She wore a crop top. - Она носила коротенький топик.
- Rainbow suspenders and a tube top. - Радужные подтяжки и обтягивающий топ.
- And here's a free T-shirt for you. - И вот бесплатная футболка для тебя.
- You look good in a tank top. - Тебе очень идет эта майка.
- Not if he has to wear those old-school basketball shorts. - Вряд ли, если он должен будет одеть эти старомодные баскетбольные шорты.